Keine exakte Übersetzung gefunden für بشكل عقلاني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بشكل عقلاني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Les jugera-t-elle avec raison ?
    لكن هل سَتحكم عليهم بشكل عقلاني؟
  • - la vie de ma soeur. - Vous êtes irrationnel.
    ! تتصرف بشكل غير عقلاني
  • Non! tu n'as pas les idées claires, ne fais pas ça!
    لا , أنت لا تفكـر بشكل عقـلانـي لا تفعل هـذا
  • Tu obliges Simon à agir de manière irrationnelle.
    (تجبرين (سايمن على التصرف بشكل غير عقلاني
  • Quelque soit-ce avec quoi je reviens, reste ouvert d'esprit, car c'est le dernier, et le meilleur et seul deal que tu vas avoir.
    مهما كان الذي جئت من أجله فكر بشكل عقلاني لان هذا آخر و أفضل و الاتفاق الوحيد الذي ستناله
  • C'est tellement mature de ta part.
    . هذا أمر عقلاني منك بشكل مفاجئ
  • Les mesures mentionnées dans les rapports, dont l'objet est d'assurer une meilleure mobilisation des ressources sont notamment les suivantes: recensement de sources de financement supplémentaires; modifications majeures apportées à la perception des recettes; création de mécanismes nationaux de financement à l'appui de la protection et de l'utilisation rationnelles des ressources naturelles; collecte de fonds et usage efficace des fonds alloués au financement de mesures pertinentes dans le domaine de la gestion, de la remise en état et de la protection des terres; amélioration du rôle des régimes d'assurance, des fonds de secours nationaux ou régionaux et des fonds de garantie.
    ومن بين التدابير المذكورة في التقارير لضمان تعبئة الموارد على نحو أفضل ما يلي: تحديد المصادر المالية الإضافية؛ وإحداث تغيير كبير في عملية جمع العائدات؛ وإيجاد آليات تمويل وطنية لاستعمال موارد الطبيعة وحمايتها بشكل عقلاني؛ والعمل على تراكم الأموال المخصصة لتمويل الأعمال في ميدان إدارة الأراضي وإصلاحها وحمايتها واستخدام هذه الأموال بشكل فعال؛ وترقية دور نُظم التأمين وصناديق الإغاثة المركزية أو الإقليمية وصناديق الضمانات.
  • Pour promouvoir le développement juste, rationnel, complet et avisé de la cause internationale de la maîtrise des armements, du désarmement et de la non-prolifération la communauté internationale doit agir conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et autres normes universellement admises qui régissent les relations internationales.
    ولتعزيز نمو القضية الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار بشكل عادل وعقلاني وشامل وسليم، ينبغي أن يتابع المجتمع الدولي المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من المعايير المسلّم بها عالميا في تنظيم العلاقات الدولية.
  • a) Dans les services, des systèmes de relève solides pour redéployer le personnel là et quand les besoins sont les plus aigus, et une collaboration plus étroite basée sur le travail d'équipe, selon un principe de répartition équitable et rationnelle des tâches entre tous les membres des équipes;
    (أ) على المستوى الداخلي للفروع، اعتماد نظم احتياطية شاملة لنقل الموظفين حيثما ومتى كانت الحاجة إلى ذلك شديدة، وزيادة التعاون من منطلق روح الفريق بحيث توزع المهام بشكل منصف وعقلاني على جميع أفراد الفريق؛
  • Ce phénomène produit des dommages collatéraux sur les ressources naturelles et socioéconomiques de la planète, dont l'usage irrationnel est lourd de conséquences imprévisibles pour l'ordre économique, social et climatique et pour toute l'activité de l'homme.
    وتؤثر الأضرار الجانبية الناشئة من هذه الظاهرة نفسها على الموارد الطبيعية والاجتماعية - الاقتصادية للأرض، إذ أنها تُستخدم بشكل يفتقر إلى العقلانية، ويترتب على ذلك آثار لا يمكن التكهن بها بالنسبة للنظام الاقتصادي والاجتماعي والمناخي، بل وبصفة عامة لكامل نطاق أنشطة الجنس البشري.